معنی رمان میخاییل بولگاکوف

بیوگرافی

میخاییل کوبیاک

"میخاییل کوبیاک" بازیکن تیم ملی والیبال لهستان با گفته های ناشایست اخیرش باعث رنجش ایرانیان و حتی هواداران لهستانی اش شد. "من دیگر برای ایرانی ها ارزشی قایل نیستم. حتی از نظرمن آنها وجود خارجی ندارند و برای من با عرب ها فرقی ندارند" این ها صحبت های یک والیبالیست و ورزشکار به نام "میخاییل کوبیاک" است.
صحبت های غیر اخلاقی و زننده میخاییل کوبیاک
میخاییل کوبیاک در مصاحبه ای با الفاظ ناجوانمردانه با احساسات ایرانیان بازی کرده و توهین های فراموش نشدنی اش را نثار ایرانیان کرده است. البته با توجه به پیگیری های شدید فدراسیون و وارد کردن این موضوع به کمیته انظباطی، و نامه رسمی رییس فدراسیون والیبال ایران، نسبت به حرف های ناشایست میخاییل کوبیاک، بعد از بررسی های لازم به فدراسیون جهانی ارسال شد. فدراسیون ایران با ارسال این نامه درخواست پیگیری جدی را از فدراسیون جهانی خواستار شده است. از دیدگاه خیلی از هواداران والیبال، میخاییل کوبیاک باید تنبیه و در حضور خبرنگاران به طور رسمی از ایرانیان عذر خواهی کند.
همچنین هواداران لهستانی اش که او را شخصی جنجالی و مورد تحریک در برخورد تیم مقابل می دانند نیز از این حرکت میخاییل کوبیاک آزرده خاطر شده اند و این حرکت را به عنوان یک حرکت فاشیستی و نژاد پرستانه محکوم کرده اند. چرا که آنان بر این اعتقاد هستند که یک ورزشکار طرفداران بسیاری در سنین مختلف دارد و به همان اندازه الگویی است برای خیلی از افراد، مخصوصا نوجوانان که ممکن است تحت تاثیر حرکات و رفتار یک شخصیت قرار بگیرند اما میخاییل کوبیاک عصبانیت خود را نه آنی و لحظه ای، بلکه منطقی می داند و در این بحث کاملا حق به جانب برخورد کرده است اما با وجود این شرایط فدراسیون والیبال لهستان با حذف قسمت هایی از این مصاحبه و جا به جایی فیلم ها تلاشی برای غیر رسمی بودن این مصاحبه را داشته است. فدراسیون لهستان در خبری چنین عنوان کرده است که این صحبت ها بین میخاییل کوبیاک و خبرنگارها به طور غیر رسمی بوده است اما برخی صحبت ها چه رسمی و چه غیر رسمی عنوان شده است و شخصیت ناجوانمردانه و نژاد پرست انسان ها را نمایان می کند.
میخاییل کوبیاک دلیل عصبانیت خود را چنین عنوان کرد: ایرانی ها از نظر من فرقی با اعراب ندارند و حتی آنها را نمی بینم. من برای آنها دیگر احترامی قائل نیستم. ایرانی ها در هر زمینه خود را حق به جانب و بالاتر از ما می بینند. آنان ادعای خوش برخوردی و خونگرم بودن را دارند اما از نظر من ایرانی ها قوم نفرین شده اند و برخلاف آنکه خود را پارس و متفاوت با اعراب می دانند اما به نظرمن آنها با اعراب هیچ فرقی ندارند. از نظر من چنین قومی وجود ندارد. فقط گاهی اوقات مجبورم با آنها بازی کنم. البته طبق برخی خبرگزاری ها چنین عنوان شده است که میخاییل کوبیاک توهین خود به کل مردم ایران را رد کرده است و وانمود کرده است که از حرف من در آن شرایط سوء استفاده شده است.
او در خبری چنین عنوان کرد: من خیلی دیر عصبانی می شوم و خیلی سخت کسی می تواند مرا به مرز جنون برساند. اما بازیکن در وسط زمین به من و خانواده ام فحاشی کرده و لحظه ای که به سمتش می رفتم فرار کرده و در بین هم تیمی هایش قایم شده است. منظور من از آن توهین ها فقط به بازیکن های والیبال ایران و هوادارانش بود و من هیچ تعصب بیجا و نژاد پرستانه نسبت به مردم ایران ندارم.
بیوگرافی میخاییل کوبیاک
میخاییل کوبیاک متولد 1988 درکشور لهستان است که بعد از بازی های گوناگون در مقاطع مختلف وارد تیم ملی والیبال لهستان شده و در سال 2015 به دلیل پیشرفت های فراوانش به عنوان کاپیتان تیم ملی لهستان برگزیده شد. او در سال 2011 برنده مدال نقره قهرمانی اروپا، درسال 2012 مدال طلای لیگ جهانی، و در سال 2015 برنز جام جهانی را از آن خود کرد. میخاییل کوبیاک در این اواخر تصمیم به خداحافظی از والیبال را داشته است که این خبر تا به امروز از هیچ رسانه ای به طور رسمی اعلام نگردید.
او دلیل خداحافظی از والیبال را گذرندان بقیه عمر در کنار خانواده اش عنوان کرده است و وانمود کرده است که مایل به داشتن یک زندگی آرام و دور از حاشیه می باشد. اما سوال جالب اینجاست که این تصمیم او درست بعد از شکست تیم والیبال لهستان از اسلونی، در رقابت های اروپا بوده است. از افتخارات ورزشی اش می توان به بهترین دریافت کننده، بهترین اسپیکر، بهترین دریافت کننده قدرتی زن اشاره کرد.
منبع: www.volleywood.com www.worldleague.com

لغت نامه دهخدا

رمان

رمان. [رَ] (نف) ترسو و هراسان و گریزان. (ناظم الاطباء). شمان. (از برهان قاطع). رمنده. در حال رمیدن. رجوع به رمیدن شود:
بیابانی از وی رمان دیو و شیر
همه خاک شخ و همه ره کویر.
فردوسی.
رمان دید از او نامداران خویش
بر آنسان که بیند رخ گرگ میش.
فردوسی.
شد آن لشکر گشن پیش تورگ
رمان چون رمه ٔ میش از پیش گرگ.
اسدی.
هوا جای خاک و زمین جای خون
رمان ژنده پیلان و گردان نگون.
اسدی.
آنکه از گربه ای رمان باشد
کی خدای همه جهان باشد.
سنائی.

رمان. [رُم ْ ما] (ع اِ) انار و آن شش مزه دارد مانند سیب. (آنندراج). نار: فیهما فاکهه و نخل و رمان. (قرآن 68/55). رجوع به انار شود.

رمان. [رُم ْ ما] (اِخ) نام قصری است در واسط عراق و ابوهاشم یحیی بن دینار رمانی بدانجا منسوب است. (معجم البلدان).

رمان. [رُم ْ ما] (اِخ) نام کوهی در سرزمین طی واقع در غرب کوه سلمی از کوههای طی. خالدبن ولید رابا جمعی از مرتدین در این ناحیه محاربه ای رخ داد و آنها دوباره به اسلام بازگشتند. (از معجم البلدان).

رمان. [رُ] (فرانسوی، اِ) کتاب قصه و افسانه که عموماً واقعات ممکنه است برخلاف افسانه های قدیم که بیشتر محالات بوده. (فرهنگ نظام). رمان سابقاً به نوشته ها و داستانهائی واقعی یا تخیلی اطلاق می شد که به نظم یا به نثر بزبان «رمان » نوشته شده باشد، اما امروز به داستان یا اثری خیالی و تصوری اطلاق می شود که به نثر نوشته شده و شامل ماجراهائی باشد که برای سرگرم ساختن و جلب نظر و افکار خوانندگان نوشته شود. رمان در اصل به نوشته یا داستان و مقاله ای اطلاق می شود که به زبان «رمان » نوشته شده باشد. از قرون متوالی به این طرف قسم اعظم این نوشته ها و مقالات به صورت داستانهای روایتی و در قالب شعر و نثر بیان می شده و زبان بیان این داستانها همان زبان رمان بود. تحقیق در اصل و منشاء نوع خاصی از داستان که ما امروزه به نام رمان می خوانیم کاری سهل و ساده نیست. این مسأله محقق است که بسیاری از آن خصائص و صفاتی که محققان و منتقدان برای رمان برمی شمارند در ادیسه ٔ همر وجود دارد. و نیز داستانهای معروف نویسندگان یونان قدیم واجد اختصاصات و شرایطی است که امروزه برای رمان قائل هستند. در طول قرون وسطی و مخصوصاً از قرن یازدهم به این طرف منابع مختلفی برای پرداختن رمان در اختیار نویسندگان وجود داشت و داستانهائی که نوشته می شد دارای خواصی بود که ما امروزه آنها را داستانهای تخیلی می نامیم و غالباً به زبان شعر بیان می گشت. مهمترین منابعی که نویسندگان این دوره از آنها الهام می گرفتند عبارت بود از شرح احوال قدیسین مسیحی، داستانهای مربوط به اقوام قدیم شبه جزیره ٔ اسکاندیناوی، داستانهای مربوط به ساکنان قدیم فرانسه، افسانه های قدیم کشورهای انگلستان و آلمان، اساطیر قدیم یونان و روم مانند زندگی اسکندر و فتح تروی و امثال آنها. چنانکه گفته شد در طول قرون وسطی مهمترین منبع الهام نویسندگان افسانه های مربوط به دین مسیحیت و شهدای دین عیسی و شرح زندگانی قدیسین مسیحی بود و در این مدت مدید نویسندگان و هنرمندان تابع مقررات خشک و سختگیریهای دستگاه پاپ بودند و برای بیان افکار و تخیلات خود آزادی وفراغ بال نداشتند و اگر نویسنده ای یا هنرمندی اثری به وجود می آورد که کوچکترین مغایرتی با معتقدات خشک و بی اساسی که دستگاه روحانی مسیحیت به مردم تحمیل می کرد، داشت از طرف پاپ تحریم می شد و نویسنده و یا هنرمند مورد لعن و تکفیر قرار می گرفت. اما از اواخر قرن شانزدهم نسیم آزادی کم کم وزیدن گرفت و جنبشی در کلیه ٔ شؤون علمی و ادبی و اجتماعی و سیاسی اروپا پیدا شد و نویسندگان و هنرمندان نیز زنجیر اسارت پاپ را از پای اندیشه و احساس خود گشودند و آزادوار در آفرینش شاهکارهای ادبی و هنری به کوشش پرداختند. بنابراین رمانهایی که در این دوره نوشته شد دیگر از صبغه ٔ دینی چندان برخوردار نیست و منبع الهام نویسندگان را غالباً داستانهای مربوط به یونان و روم قدیم و ادبیات قبل از مسیحیت تشکیل می دهد و آثار گرانبهای ادبیات اروپا چه از نظر کیفیت و چه از حیث کمیت از این دوران است و با آثار ادبی قرون وسطی به هیچ وجه قابل قیاس نیست و از آن تاریخ تا زمان حاضر بر حسب اوضاع سیاسی و اجتماعی مکتبهای گوناگونی مانند کلاسیک و رمانتیسم و رئالیسم و سوررئالیسم و ناتورالیسم در ادبیات اروپا پیدا شد و هر کدام از این سبکها پیروان گوناگونی از میان نویسندگان پیدا کرد و داستانهای مختلفی در هر یک از مکاتب ادبی بوجود آمد که هر یک اسلوبی خاص در داستان پردازی دارد و دارای اختصاصات و صفاتی است که آن را از دیگر انواع سبکهای گوناگون ادبی امتیاز می بخشد. (نقل به اختصار از دائرهالمعارف بریتانیکا).و رجوع به مکتبهای ادبی تألیف رضا سیدحسینی شود.


رمان بری

رمان بری. [رُم ْ ما ن ِ ب َرْ ری] (ترکیب وصفی، اِ مرکب) رجوع به رمان البر شود.

معادل ابجد

رمان میخاییل بولگاکوف

1157

پیشنهاد شما
جهت ثبت نظر و معنی پیشنهادی لطفا وارد حساب کاربری خود شوید. در صورتی که هنوز عضو جدول یاب نشده اید ثبت نام کنید.
اشتراک گذاری